Gustavo Corrales Romero’s paper collage series CIUDADES (Cities in Spanish) erupted from an appreciation for the history and grandeur of some great and some lesser known cities, in combination with a fascination with color and wrought iron.
Welcome to IT’S ALL KyG’s
More IT'S ALL KyG pillows found here.
City of enchantment, elegance, grace and mystery. Whoever visits Paris falls in love with her and her spell never leaves us again. To always have her close and remember her, nothing better than a little piece of the Eiffel Tower... a magical arabesque.
Ciudad de encanto, elegancia, gracia y misterio. El que la visita se enamora de ella y su hechizo nunca más nos abandona. Para tenerla siempre cerca y recordarla nada mejor que un trocito de la torre Eiffel… un arabesco mágico.
— Gustavo Corrales Romero
Find our City Impressions posters below,
all other products based on these designs here,
Where it all began: The first in this series! Although this IT'S ALL KyG design looks good on all products it is featured on, this Zazzle quality poster best captures the intention of the original paper collage.
Find all Zazzle products with this design here.
Click here to see all Guantánamo products.
"It was a little golden cup." This is how grandparents remember this quiet, organized and sober city. Her charm lies in her humility; in her simplicity, her elegance. She lies in a valley between violet mountains. That valley was my cradle; the mountains, my guardians. To the North the dreams, to the South the sea. To the West the fears, to the East the future, next to the sun.
“Era una tacita de oro”. Así recuerdan los abuelos a esta ciudad breve, organizada y sobria. Su encanto está en su humildad; en su sencillez, su elegancia. En un valle yace, entre montañas violetas. Ese valle fue mi cuna; las montañas, mis guardianes. Al Norte los sueños, al Sur el mar. Al Oeste los miedos, hacia el Este el futuro, junto al sol.
— Gustavo Corrales Romero
I heard a child say that the soul is blue. Like a soul this humble city vibrates at the foot of the mountains.
It lies placidly, spreading out like a cloak of lobelias in the valley, like a piece of heaven in the hand of God.
Le oí decir a un niño que el alma es azul. Como un alma esta ciudad humilde vibra a los pies de las montañas.
Yace plácida y se extiende como un manto de lobelias en el valle, como un trozo de cielo en la mano de Dios.
Gustavo Corrales Romero
Concepts from the great Spanish Flamenco tradition. References to composer Manuel de Falla and writer Federico García Lorca.
More Granada products found here.
If the duende spirit appears, the bailaora taps out sparks with her heels; the angel who accompanies her blows, creating the spirals in the wrought iron. When the guitar cries, the muezzin on the other side of the sea turns his head. When the duende possesses the cantaora, drawing storms out of her mouth, Falla, transparent, reappears in a plaza arm in arm with Federico.
Si el duende asiste, la bailaora saca chispas al taconear; el ángel que la acompaña sopla y hace de las chispas volutas en las rejas. Cuando la guitarra grita, el almuédano gira su cabeza al otro lado del mar. Cuando el duende posee a la cantaora y saca por su boca las tormentas, Falla, transparente, reaparece en una plaza del brazo de Federico.
— Gustavo Corrales Romero
Havana nights are bewitching. Every corner of Havana gives the passersby pause, wrapping him in memories he did not even know he had. Drums are heard in the distance. The smell of the sea wafts in, blending with that of fruit and sweat. A languid piano begins to dialogue with the drums. The sea breeze passes by. The streetlights are turned on. The bells of a church toll and you no longer know if you are there, if you are dreaming or remembering...
Embrujan las noches habaneras. Cada rincón de La Habana detiene al paseante, lo envuelve en recuerdos que él ni siquiera sabe que tiene. Se escuchan a lo lejos tambores. Entra el olor del mar, aleado con el de frutas y sudores. Un piano lánguido comienza a dialogar con los tambores. Pasa la brisa del mar. Se encienden las farolas. Las campanadas de una iglesia resuenan y ya no sabes si estás, si sueñas o recuerdas…
— Gustavo Corrales Romero
Original title LA HABANA. More products here.
The heart of Rio is a pandeiro that beats in love with the voice of a bandolim, and that bond fills the city with joy and colors; with light and desires.
That devotion makes Rio a city that dances every day, in love with life.
El corazón de Rio es un pandeiro que late enamorado de la voz de un bandolim y esa ilusión llena la ciudad de alegrías y colores; de luz y de deseos.
Ese amor hace de Rio una ciudad que danza día a día enamorada de la vida.
Gustavo Corrales Romero
Originally La Haya. Find more products here.
It now feels like home. Big city, city that expands but is calm and composed. City of trees and windows; of parks and canals. City facing the sea, without mountains, seat of government. The Hague is a stately beach in the backyard of Europe, where pastors, rabbis and imams still bathe; kings, queens and princesses; leaders, merchants and students.
Ya es como andar en casa. Ciudad grande, ciudad que se expande pero es tranquila y recogida. Ciudad de árboles y ventanas; de parques y canales. Ciudad frente al mar y sin montañas, cerebro de la nación. La Haya es una playa señorial en el traspatio de Europa, donde aún se bañan pastores, rabinos e imanes; reyes, reinas y princesas; ministros, comerciantes y estudiantes.
— Gustavo Corrales Romero
Gonaïves of sun and salt. Taíno land of the Caribbean. Gonaïves of spells, seeds and flowers. Magical reality where men smell the stars and the moon goes down to sleep during the day inside the shells. Gonaives, free land with the flavor of Africa.
Gonaïves de sol y sal. Tierra taína del Caribe. Gonaïves de conjuros, semillas y flores. Realidad mágica donde los hombres huelen las estrellas y la luna baja a dormir durante el día dentro de las caracolas. Gonaives, tierra libre con el sabor de África.
— Gustavo Corrales Romero
See all Gonaïves products here.
Find it on the IT'S ALL KyG website